Non intendo i sinonimi in senso stretto, quelli per cui si scrive capo al posto di dire testa.
Poi quando devono tradurre dall'italiano all'inglese i traduttori online vengono fuori cose esilaranti.
La parola è capo, ma con le sue eccezioni sul significato.
Un po' come in certi gruppi, per cui una parola ha un significato che non c'entra niente con il senso reale di quella parola. Ma lo capiscono solo gli affiliati a quei gruppi a cosa si riferiscono.
Tornando a capo.
Per me il capo era il mio diretto superiore al lavoro.
Anche se era meglio che non lo chiamavo capo, visto che una volta mi disse che per lui era sinonimo di str**zo.
Poi avrei anche trovato la barzelletta a cui si riferiva, ero tentata di incorniciargliela, ma ho preferito evitare.
Quindi tra me e...il mio superiore niente capo.
E nemmeno boss, sì dico a te canaglia.
Poi ci sta chi come Mammamsterdam, chiama capo il marito!
Oh se io parlavo del mio capo sul blog... non era il coniuge.
Ma se uno arrivava dal blog di mammamsterdam poteva fraintendere.
Certo che... da stronzo a marito o viceversa il passo è breve.
E tutti e due usando la parola Capo.
No, non è un sinonimo.
Per ora.
Quando una persona scopre una cosa e promette di non dirlo a nessuno allora quella cosa è un segreto, ma quando molte persone scoprono un segreto, allora è una catastrofe che sta per verificarsi. Scritta da me nella mia prima fanfic su JAG, presa abusivamente da un dialogo di... inorridite prego: Sentieri. Qualcosa di utile c'era pure li! Se mi legge mia madre mi disconosce da figlia.
lunedì 7 febbraio 2011
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento
Se non vedete subito il commento pubblicato portate pazienza, se state commentando un post di qualche giorno fa è solo in moderazione.
Quando lo vedo lo autorizzo... forse. ^_^